Thursday, January 5, 2017



HEAVEN HAS MOVED
By Eugenio Rodríguez



Amid broken wings, overturned sandals, trampled halos, the great Lord of all times turned around for a last look: the desolation of a soulless town, flown over by dry foliage from the vines, a wheezing silence in the background.

So much kingdom of another world, so much resting in peace for all eternal guests, so many wonders not envisaged even by the most imaginative science fiction authors, and the dignified distinction, elitist if you will, of access limited to His most virtuous followers.
But now this overwhelming invasion against all souls, these highways with satellite debris, this technology colonizing what they call “space,” lens that do not allow resting in peace, that do not allow being free from all desires, liberated from every need.
“How dare thou come thus far ...” –-He rebuked against space, the echo gone in His voice. “Verily I say unto thee, you will traverse this heaven, but my words you shalt not . . . those you shalt never leave behind.”

Then He launched into space, flying with arms extended as on a cross. He plunged into dark matter, a dot, no more, and disappeared.

Now people say He dwells much far yonder, beyond the billions of galaxies in our new horizon, beyond sight even by the mightiest telescopes, there beyond any end or beginning, unreachable even at the speed of light. Now there, some say, He has moved out of reach --disgusted with his creation. 
SE HA MUDADO EL CIELO
Por Eugenio Rodríguez


Despoblado el cielo de ángeles, alas rotas, sandalias por el suelo, el gran Señor del destiempo lanzó una última mirada a sus espaldas: la desolación se presentaba como de pueblo abandonado, sobrevolado por ramajes secos de las viñas, un silencio como de silbido en el trasfondo.

Tanto reino de otro mundo había sido aquello, tanto descanso para todos los eternos, tantas maravillas inimaginables hasta por los poetas más previsores: “Y tan larga vida espero que muero porque no muero”, y con la dignísima distinción, elitista si se quiere, de entrada limitada a sus adeptos.

Ahora esta invasión de tecnología arrolladora de las almas, sus autopistas con desechos de satélites, colonización de lo que llaman el espacio, lentes que no dejan el descanso en paz, que no permiten el goce de la ausencia de deseos, la liberación de menesteres.

"Mercaderes salvajes, hasta acá osáis llegar --increpó contra el espacio, su voz ya sin eco--. De cierto os digo: este cielo pasarán, pero mis palabras no pasarán".

Entonces se lanzó al vacío, vuelo en cruz. Y en punto negro desapareció.

Ahora dicen mora mucho más allá, allende los millones de galaxias descubiertas por el ojo de la ciencia, al margen de todo final y comienzo, inalcanzable aun a la velocidad de la luz. Allá, ahora dicen, se ha mudado el cielo.




Monday, November 7, 2016

Adios
by Eugenio Rodríguez


the last lines I wrote
you were not there
I never saw you again
happens to the best of us
this constant looking forward
and seeing life in reverse
the woman, the child, the earth
the bird’s call from beyond
the centuries
doors open, doors close
loved ones go
unexplained
shattered-glass images
darkened glitters
dusty feathers
in empty hands
that's all is left 

Tuesday, October 18, 2016

Circa College Days
By Eugenio Rodríguez


He was lifted from the photo, removed from all limitations imposed upon him by the old magazine, undeserving limitations on a man of his unrestrictive nature, and was told his death would come --or had already come-- five years later. Just like that. They thought that a man of such experiences, an artist who had traversed life’s darkest halls and sharpest corners, would take the news but with a burst of gallery-resounding laughter. The opposite happened. The most opposite to life one could imagine. His face turned putty, his cheeks waggled, as if his body seams no longer could hold him. It was something to watch: palpitations, fatigue, cheek slapping, alcohol-drenched handkerchief on his nose. If they had not come quickly to belie the truth, rushed to tell him it was all a joke, not to worry. But he, still pouting, still doubting. So they kept on. How could he believe in such advanced retrospectives, how could he go for such marble inscriptions, a man so well versed in Munch, who had not only echoed but transcended The Scream.  And so, little by little, with these sound reasons his face colors reappeared, his shirt puffed up again, his gaze regained in perspective, his chin pierced the air as before, and hardly without any effort, as someone who just put back on his bottle-green corduroy jacket, he rejoined the exact pose in the photo, next to one of his neo-expressionist paintings.

I closed the art magazine, left notes and footnotes on the century-old oak table, and stepped out of the room with endless book galleries circling above, walking alongside readers embalmed in the muted light, until finally I reached the main door of the New York Public Library. As I walked out into the afternoon, past the Roman lions and Doric columns, down the marble steps, I stopped midway, and took a deep breath. Pigeons fluttered over the tourists’ heads down at the end. Some, already dead, were
throwing bread crumbs into heaven.

Monday, September 12, 2016

COMING HOME
by
Eugenio Rodríguez



Up the concrete steps from the sea-level parking lot behind the building to the swimming pool area, he was now standing next to the moon-glassy water; the obvious became apparent: the night sky, all that loneliness. He was carrying groceries, plastic bags weighing down his arms. There was no other excuse to come out of his apartment again.
Rather than going in and taking the elevator, he would walk around the pool and up the fire escape stairs, only three flights and a view out to the sea. After dinner and some reading to ease the guilt of watching a Netflix cop series episode, he would turn off the light on the night table and put a pillow over his ear to muffle the a/c buzzing, the world of noise.
But now he was standing next to the pool, just not moving. He looked up as far as his eyes could reach, not much into anything, he knew.  He was missing millions of stars, blocked by city lights. They were there, millions, zillions of them; he had once put his eye to a telescope at the Miami Planetarium, the free night for all to see beyond. He felt the need to live forever under that window to the universe; an evergreen evening would be his lifetime, incomprehensible to daytime people, those whose days begin with news and traffic reports. Trying again to reach as far as he could into that boundless space, he wondered how different his life would be living perpetually under that sky, with the night stopped on its track right then, as if the big flying wheels of the clock of all clocks had come to a halt, stuck in one of the grooves. What if time were always not moving, not changing, and still be time? An illusion, yes, like no other. Who would think about going to work at 8:24 pm? Our preoccupation with staying home and watching TV because tomorrow is Thursday, still two days away from the weekend, would be replaced by a new sense of forever evening, by a state of mind that comes after coming home and leaving the office behind, one Irish single-malt whiskey drink later; eight twenty-four pm was made for getting ready to go out dancing, to the movies, to dinner; how would it be living with that everlasting feeling that it was still early, feeling he always had time left to go back and do what he wanted to do and never did, spend a year bum-traveling in Europe, move to a country with a lot of mountains and street folk dancing, write books populated by characters no longer living under the illusion of life after death, no longer living as if they had lost the right to eternity, no longer pretending to be magnanimous in their acceptance of ghostly decay, no longer masquerading to be free from death when they were not, and yet living without acceptance but without despair. That seemingly halted sky that he was now trying to look into could achieve what revolutions have failed to achieve, "Who told you that life is a lot of travail in exchange for some fleeting pleasure: 25 years sleeping, 8 years watching TV, 10 hours ejaculating, having orgasms, all in an average 75-year life span. The evening is still young, and will remain so forever, and you, no-longer-young man, the clock has been stopped for you too." The new world would become one with the evening sky, not night, never night. Instead of worshipping the sun as primitives did, we would have no sun, the master of time; as long as it was always 8:24 pm, living and dying would no longer be demarcation points. Yes, living under this ever-young evening sky would be so different.
He then noticed something disquieting above; the sky had taken a different look, become agitated. Was he imagining it or his sight had reached farther than first impressions? The evening sky now appeared convulsive, whirling steam clouds reminding him of old locomotives as they pulled out of the stations, their big puffs erasing all those passengers waiting by the tracks; all that commotion in the sky felt like an old film, all happening behind the screen, posing no threat. He then realized that from the beginning of the beginning the sky must have been more than a perennial landscape, more than a chart for weather forecasting and sailing, before city lights and tower buildings blocked that window to the universe, parceled out for offices and condo views, before the sky became an expressway for planes, and air conditioning and electronic screens kept people inside their sealed rooms; true to the language of time, to the language of death, that night sky he was looking at must have meant hope even from the most beginning of time, even to the most primitive, hope of a secured dwelling, not brutal as their untamed nature, free from predators and even the need for prey, free from seeing a child, your child, burning in fever without recourse, because how could it have been otherwise, how could it be that one day that father, that mother would get up there, there, like the highest flying eagle, sailing in space, and find nothing, not their child, not even feathers or sandals left behind, how could it be that there was no rest in peace, and the mountain peaks pointed to a sky devoid of heavens.
He again tried to imagine what would happen if time stopped but with then and there remaining, another illusion, he knew, but not of heaven and hell. He could see all the people in his apartment building, all those neighbors who hardly said hello, after a while they would start coming out to the balconies, having noticed the passing of time that didn't pass, their TV sitcoms getting nowhere, the channels never breaking for commercials; they would stand out in their T-shirts, shorts, jeans, even bathrobes, clothes they hurriedly put on to step outside and see what was going on (an eclipse or something?); they would file down to the swimming pool area, walking by him as they always do, pretending not to see each other, and down the steps to the parking lot facing the sea; he could see them just milling around, trying to find reassurance but unable to ask the obvious for fear of asking the absurd ("Has time stopped?”); some of them would walk around holding portable radios to their ears, listening to the news, but would find nothing there, the same broadcasts reporting endless events, Jews and Muslims forever scurrying in and out of mountains of rubble in the Middle East, the God-loving terrorists blowing the same people over and over again, the same cars crashing in the local news, the same fires flaming, the same dead lying dead, the same children starving in Sudan, and yet nothing happening again, not even as a replay, and so the National Geographic specials on public television would continue roaming all over Africa, except inanimate matter, objects, like electric generators would indeed age and eventually die, cars, planes, transistors run their lifetime, and all lights would eventually go out, and timeless we, but not our objects, would find ourselves in our true nature in the universe of life, not the universe of things, we would find ourselves as shipwreck survivors and those stars and that full moon up there would be the only source, unless somehow there would be an alternative, not found, not looked for, and so discovered, perhaps a light inside us that was there and we never knew, just as we don't notice the stars because of all the city lights.
Having indulged in all this fantasy, he then heard his Western mind. It started to take presence, to discern that not everybody would be trapped by the stoppage of the now as we know it; scientists, those in the vanguard, always live beyond our temporal bondage and so they would be left out of the time freeze that was not; they would be the only ones able to look at trapped humans from the outside, as lab mice on a treadmill seemingly getting nowhere; they would feel compelled, as they always do, to solve this challenge to spacetime mathematical models, and unlock the non-future, but we would not be able to see the scientists on the other side of that black mirror that appeared as the evening sky; the scientists would be there, behind, watching with big eyes as from behind a magnifying glass, studying the puzzling dislocation; they would labor with the same sense of mission scientists have always shown at least since Galileo, until they could set free the flying wheels of the clock of all clocks; it would be a matter of time, of equational spacetime for them, before they would free them  out, and the evening would lurch on; yes, people living and dying again, the young starting all over again, making the same mistakes and indulging in the same illusions, and the inanimate would be animated, and as a post-world war recovery, new leased cars, city buses, bullet trains, they all would be put back on roads, planes back in sky at all times, and in offices, living rooms, bedrooms, movie-screen TVs, desktops, laptops, tablets, I-pods, MP3 players, smartphones, in pockets, in ears, on wrists. We would be back to normal.
The grocery bags were pulling down really hard now. He wondered if he could make it to the third floor, walk up the concrete stairs with a view to the sea, instead of going in and taking the elevator. It would do him good, the exercise, sitting in the office all day, in the car driving, in his bed reading.
Without much puffing, he made it to the third floor, and then did his acrobatics opening the fireproof door while holding on to the grocery bags. He held it open with his leg, just enough to breathe in the night air and take a last peek at the sky. All the illusion of turbulence was gone, hardly any cloud or star left, the city lights had come back on.
Pushing open the metal door, he stepped in and faced the hallway perspective: doors and ceiling light fixtures receding to the end, to the Exit light hardly visible at the end, the other fireproof door. Almost 9 pm by now; so many things to do. The door behind clanked shut. His destination on Earth: Apartment 308, past the elevator.

THE END









Party
por
Eugenio Rodríguez


El tipo apareció de la nada, con esa ausencia de cara, con esa blancura de manos y gestos. Pero algo en él, no sé, no me engañaba (allí debajo estaba el grito). Tipo cerrado de labios, hablaría renuente a las palabras, como esos niños que rehúsan sonreír ante el lente del fotógrafo. En sus ojos se notaba la intención del que sabe algún secreto, el secreto del otro que le mira (su mirada fija en el espejo, como esos cuadros que te siguen con la vista). Hubiera querido; es más, lo haría . . .  Pero entonces, en ese instante, oí mi nombre.  Allá fuera del baño, gentío y música. Alguien había abierto un filo la puerta; Janet me llamaba.

Desapareció del espejo.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Party
By
Eugenio Rodríguez


The guy came out of nowhere, as if lacking a true face, with a certain whiteness of hands and gestures. But something about him, I don’t know, he couldn’t fool me (there, underneath, deep down, the scream was there). Tight-lipped, he looked like the type reluctant to speak the words, like those children who refuse to smile at the photographer's lens. In his eyes, as someone who kept some secret, the secret of the other who looks at him (his eyes in the mirror like those in a painting that follow you). I wanted, what’s more, I would . . . But then, at that moment I heard my name. Back outside the bathroom, the crowd, the music. Someone had crack-opened the door; Janet was calling me.

He disappeared from the mirror.






Tuesday, August 2, 2016


Actualicemos el idioma español
por Eugenio Rodríguez

El español, la lengua de Castilla medieval, de la España contrarreformista, de un país europeo que no experimentó la Revolución Industrial, ni se integró a la modernidad sino hasta desaparecer Franco, la lengua del realismo mágico, seamos francos, resulta un tanto torpe para describir la realidad primermundista en constante evolución, la nueva Era de la Información.
           Bien lo sabemos los traductores y escritores que nos ganamos la vida buscando correspondencia, muchas veces imposible, entre el inglés y el español. Y no solo se trata de la terminología, sino de la capacidad de concisión sintáctica de ese idioma de la modernidad: el inglés.
           Los idiomas reflejan la cultura. Y el inglés responde a una cultura democrática, antitética a las academias reales o no, responde al pragmatismo tecnológico. El resultado es una tendencia a sintetizar que no existe en español.
En cuanto a vocabulario, en inglés por esa inclinación cultural se busca la abreviación. Constantemente se acortan las palabras: lab para laboratory (laboratorio) y ad para advertisement (anuncio); o se combinan: webinar para web seminar y e-mail para electronic mail. ¿Por qué entonces, entre otros ejemplos, no usar ‘lab’ en español en vez de ‘laboratorio’, o ‘webinar’ en vez de ‘seminario web’? Ya se usa ‘e-mail’, aunque a regañadientes. Ah, sí, los anglicismos y el Spanglish amenazan al castellano, así como los ibéricos transformaron el latín vulgar.
Esa tendencia cultural a la abreviación la tenemos también en la sintaxis. En inglés contamos con estructuras gramaticales que permiten ser conciso, no así en español.
Para citar los casos más obvios. Tomemos el dedeo, o el uso tedioso, repetitivo de la preposición ‘de’ en español. En inglés tenemos dos formas adjetivales que no existen en español.
·        El uso de los sustantivos en calidad de adjetivos:
     The New York City Police Department (6 palabras) 
         
El Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York (10 palabras) 
    The e-mail from the ABC Insurance Company sales executive (9 palabras)
    El correo electrónico* del jefe de ventas de la Compañía de Seguros ABC
    (13 palabras)

·        Y como el gerundio tiene función de sustantivo en inglés, pues:
                   the high-school swimming class teacher (6 palabras)
                   el profesor de natación de la escuela secundaria (8 palabras)
            Se dirá que esta opción, tan común en inglés, es antitética al español, o sea, “suena mal”. Decir la mesa roble (‘the oak table’), qué raro, ¿no? Sin embargo, tal uso ya existe en español: el hombre rana, un esposa modelo, células madre   
Por tanto, por qué no generalizarla.         
Y en cuanto a que el gerundio en español funciona como adverbio y, como tal, no puede usarse como adjetivo al igual que en inglés. Pues sí, también tenemos excepciones en español del gerundio como descriptivo. Veamos:
     Alcánzame el agua hirviendo (boiling water).
     ¿Ves a esa señora llorando?” (the lady crying)    
    Se podrá decir que este segundo ejemplo es el de una oración subordinada de forma abreviada: ¿Ves a la señora (que está) llorando? Y esto nos trae al quequeo en español, el uso repetido del pronombre relativo ‘que’.
           En inglés, cuando el pronombre relativo no funciona como sujeto en la oración subordinada, entonces se puede prescindir de él.
          Por ejemplo: She is the lady (that) I talked to you about.
                               Ella es la señora de la que te hablé.
Y, además, en inglés tenemos el apóstrofo, otra posibilidad para prescindir de la preposición ‘of’ o ‘de’. Sí, ya se sabe que el apóstrofo no existe en español, pero por qué no integrarlo a la lengua como otra forma de concisión. Por ejemplo, por qué no decir d’aquel en vez de aquel. (Y sobre todo en los casos del enlace natural de dos palabras como en la lengua hablada, como l’amenaza y no la amenaza.)
Controlemos la pasión del nacionalismo cultural. Aquí no se trata de resistir el imperialismo lingüístico del inglés, porque de ser así los catalanes y los vascos, entre otros, tendrían razón en rechazar el imperialismo de la lengua castellana.
No hay idiomas inferiores, afirman los lingüistas. Cada lengua es insuperable para describir su propia realidad. Pero con la globalización surge una cultura supranacional, de fibra óptica, digitalizada, en línea, wifi (ya sé, wifi es un  sustantivo, pero, una vez más, por qué no usarlo como calificativo: la cultura wifi).  
Los que quieran conservar la vigencia del español, más allá de su importancia por la cantidad de personas que lo hablan, deben adecuarlo a los tiempos y no aferrarse a la pureza de sangre. De lo contrario seguiremos no ya en Macondo, pero siempre en provincia, nunca en la capital global. 

                                                                # # #